дети, псы (мф 15, 21–28)
И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.
Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.
А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне.
Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их.
Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика' вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.
http://ignaty-l.clan.su/news/2009-11-28-40
Женщина из финикийцев. Жестокие культы, бесчеловечная религия. Христос молчит, отвращается. — Брезгует?
Нет. Женщина просит Его смилостивиться. Но как просит? В обмен на что?
Для женщины Христос — чародей, известный волшебник, дающий сенсы магии в их клубах... Для нее Он чародей, у которого можно выпросить, вымолить. Он видится ей глазами ее космоса, ее метафизики. И укладывается туда как чародей. Христос гармоничен ее космосу только в этом ракурсе. И объяснять ей — не получится. Она просит у Него чуда, которое возможно, если себя перед божеством унизить. Она и идет на унижение. Она вообще совершает религиозное действие. Обряд унижения себя перед силой, способной... Что способной? — Откликнуться. Оказаться угодной.
( Два мира, два детства )
Но Христос не исполнял ни разу формальных действий. Он напряженно ждал всегда раскрытия человека. И здесь человек раскрылся. Именно раскрылся, ведь не патетично же по стилю наших батюшек, умело умиляющихся покаянием своих — таких же лицемерных и бестолковых — чад, воскликнул Христос: «о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему». По желанию, по вере, открытый человек получает тотчас.
Итак, если короче, кажущееся очевидным понимание «детьми тут названы евреи, псами все остальные» — неточно; скорее, псы это те, кого Хозяин кормит в награду за службу (в частности, за танцы на задних лапках); дети же это именно дети, члены семьи, дети Отца. Псы или дети — зависит только от характера отношения алчущих к Кормящему.
И еще: в греческом оригинале там не «дети и псы», а что-то вроде «ребята и щенята» — буквально, «маленькие собачки». Вообще весь диалог несколько шутлив.