olegpaschenko: (следите за руками)
[personal profile] olegpaschenko

О зле известно, в частности, следующее: а) оно бессущностно, т. е. это паразит, нуждающийся в хозяине: не бывает кариеса вне зуба, рак лёгких не живёт в вакууме и т. п.; б) будучи категорически анти-жертвенным, оно всегда выбирает путь наименьшего сопротивления.

Смысл радикальной жертвенности, возможно, состоит в том, чтобы канализировать зло на себя, на самого слабого — т. е. в такую область реальности, где оно встречает минимум насильственного противодействия — и затем погибнуть, оставив паразита без хозяина (в результате зло умирает; так пожар пожирает сухую траву в подлесье, а потом и самое себя, и гаснет, но так и не добирается до деревьев).

+

Потом неожиданно ожить.

++

И жить вечно, т. к. зло уничтожено и этому не мешает.

+++

Это имеет некоторое косвенное отношение к тому, что я дочитываю новую книгу Райта в переводе нашего [livejournal.com profile] steba; она очень хорошая. В остальном всё плохо, но это ничего.

Re: ЗЛА-НЕТ

Date: 2010-01-29 06:48 pm (UTC)
From: [identity profile] olegpaschenko.livejournal.com
http://www.bible-center.ru/bibletext?cont=rv_ru&txt=2pe+1&
«Его Божественная сила одарила нас всем необходимым для жизни и подлинного богопочитания – через познание Того, кто призвал нас Своей собственной славой и добродетелью, благодаря которым дарованы драгоценные и величайшие обещания. Они дарованы для того, чтобы с их помощью вы стали сопричастными Божественной природе»

http://www.bible-center.ru/bibletext?cont=rv_ru&txt=1jo+3&
«Вы только посмотрите, какой любовью одарил нас Отец! Мы зовемся детьми Бога! Да, мы — Его дети. Мир не признает нас потому, что он не признал Его. Да, любимые, мы уже теперь дети Бога, а какими мы будем, это еще не открыто. Мы знаем лишь то, что, когда это откроется, мы будем подобны Ему, потому что увидим Его таким, каков Он есть. И всякий, кто возлагает на Него такие надежды, очищает себя, потому что чист Он»

Перевод Нового Завета В.Н.Кузнецовой впервые опубликованный в 1997 году. Перевод на современный русский язык дает возможность по-новому прочесть знакомые тексты. Перевод полностью отказывается от устоявшейся терминологии Синодального перевода.

Re: ЗЛА-НЕТ

Date: 2010-01-29 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] schneidekus.livejournal.com
Олег, вы меня извините пожалуйта, но мне для нормальной жизни необходимо нечто большее, чем жизненное благополучие и возможность регулярного богопочитания.

И способность определять Добро и Зло - одна из безусловно необходимых.

Re: ЗЛА-НЕТ

Date: 2010-01-29 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] schneidekus.livejournal.com
*определять, что будет являться добром и злом.
From: [identity profile] olegpaschenko.livejournal.com
это ваш выбор, который безусловно заслуживает уважения
и с моей стороны, и со стороны Бога

совершенно другие отношения, да
я об этом и говорю.
не любовь, но целесообразность.

мне для нормальной жизни необходимо
мне для нормальной жизни необходимо
мне для нормальной жизни необходимо
мне для нормальной жизни необходимо

да-да, это оно и есть
Edited Date: 2010-01-29 08:14 pm (UTC)

ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ

Date: 2010-01-29 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] schneidekus.livejournal.com
Целесообразность - это жить соообразно цели.

Соединиться с божественным светом - это не ваша цель, это цель Бога (соединить всех людей с собой).
А какова ваша цель как личности, Олег?

Re: ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ

Date: 2010-01-29 09:20 pm (UTC)
From: [identity profile] olegpaschenko.livejournal.com
Бог, мой любименький
вот моя цель как личности
Edited Date: 2010-01-29 09:20 pm (UTC)

Re: ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ

Date: 2010-01-29 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] schneidekus.livejournal.com
И "книгу Илая" смотрели ли ли?

Profile

olegpaschenko: (Default)
olegpaschenko

July 2012

S M T W T F S
1 234 5 67
89 10 11121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 07:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios